Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Svi prevodi

Traži
Svi prevodi - paty62

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 61 - 80 od oko 98
<< Sledeci1 2 3 4 5 Prethodni >>
21
Izvorni jezik
Francuski j'ai envie de toi mon amour
j'ai envie de toi mon amour

Završeni prevodi
Turski Seni...
56
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski benim kir tamam
tamam, benim kiz arkadaÅŸim yok beraber oldugum bayan yok sen varsin

Završeni prevodi
Francuski D'accord...
40
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski sadece dikkatli olmamiz daha iyi ikimiz için
Sadece dikkatli olmamız ikimiz için de daha iyi.
Before edit: "sadece dikkatli olmamiz daha iyi ikimiz için"

/Hazal/

Završeni prevodi
Francuski C'est juste...
15
Izvorni jezik
Turski Sana güveniyorum
Sana günveniyorum.
Edit: "günveniyorum" --> "güveniyorum"

/Hazal/

Završeni prevodi
Francuski Je te fais confiance
51
Izvorni jezik
Francuski Je serai sage en Tunisie, promis. ...
Je serai sage en Tunisie, promis. Mes pensées ne sont que pour toi.
<edit> "je serais" -conditional tense- with "je serai" -future tense- = added a cap at Tunisia, as countries names always begin with a cap, as well as the first letter from a sentence after a dot <:edit>

Završeni prevodi
Turski Tunus'ta uslu duracağım, söz. ...
73
Izvorni jezik
Francuski Je t'envoie ce message mais ce n'est pas le mien,...
Je t'envoie ce message sur un téléphone qui n'est pas le mien mais qui possède un clavier turc.

Završeni prevodi
Turski bu mesajı benim olmayan ama türkçe klavyesi
200
Izvorni jezik
Francuski Je ne pourrai pas être sur internet ...
Je ne pourrai pas être sur internet pendant 15 jours, je pars en Tunisie mardi. Je t'enverrai des messages régulièrement pour t'embrasser. Je suis impatiente d'être avec toi en Turquie dans un mois. Si tu veux m'envoyer des messages en Tunisie, mon numéro est :
<edit> with caps where needed, as well as verbs that were conjugated at the conditional tense while the future tense was obviously the one to be used</edit> (07/28/francky)

Završeni prevodi
Turski Salı günü Tunus'a gideceğim için
60
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.

Završeni prevodi
Francuski Internet
88
Izvorni jezik
Turski ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene...
ben senin 2010 da sadece yalniz bodruma bu sene gelmeni istiyorum belki ben seneye yalikavakta olmayacagim

Završeni prevodi
Engleski I want you to ...
Francuski J'aimerai simplement que tu viennes seul à Bodrum .......
182
Izvorni jezik
Francuski Tu vas travailler dans un hôtel en ...
Tu vas travailler dans un hôtel en mai 2011, je peux réserver mes vacances dans le même hôtel que toi en mai 2011, si tu es d'accord. Dès que tu connaîtras l'hôtel où tu travailleras , dis le moi. On pourra se retrouver l'année prochaine.

Završeni prevodi
Turski Mayis 2011
56
Izvorni jezik
Turski kocan anlamamalis
kocan anlamamali otelde ikimizi , beni şikayet eder ise büyük sorun

Završeni prevodi
Francuski Il ne faut pas que...
51
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Završeni prevodi
Francuski D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
33
Izvorni jezik
Turski ben elemiyorum anlamiyorum lüften yeter
ben elemiyorum anlamiyorum lüften yeter

Završeni prevodi
Francuski Je ne l'élimine pas, je ne comprends ...
<< Sledeci1 2 3 4 5 Prethodni >>